Παρασκευή 20 Δεκεμβρίου 2024 -

«Άγια Νύχτα»: Κάλαντα μεταφρασμένα σε 300 γλώσσες στα 199 χρόνια ύπαρξής του (βίντεο)



Η «Άγια Νύχτα» είναι τα κάλαντα που έχουν μεταφραστεί σε τουλάχιστον 300 γλώσσες και ήδη μετρά συνολικά 198 χρόνια ζωής. Όμως λίγοι γνωρίζουν ποιοι τη συνέθεσαν.

Η πραγματική ιστορία της «Άγιας Νύχτας» ξεκινά ανήμερα τα Χριστούγεννα του 1818 στην εκκλησία του Αγίου Νικολάου σε ένα χωριουδάκι της Αυστρίας ονόματι Όμπεντορφ.

Εκεί εψάλη για πρώτη φορά το κομμάτι από τον Γιόζεφ Μορ υπό τη μουσική σύνθεση του Φραντς Γκρούμπερ, συνοδεία κιθάρας και όχι εκκλησιαστικού οργάνου. Αυτό συνέβη γιατί τα ποντίκια είχαν καταστρέψει τα εξαρτήματα του εκκλησιαστικού οργάνου στο ναό του Αγίου Νικολάου.

Η βαθιά θρησκευτικότητα του κομματιού έκανε την «Άγια Νύχτα» ξακουστή στα πέρατα του κόσμου. Μουσουργοί και θρυλικοί συνθέτες, όπως ο Βάγκνερ, ο Πουτσίνι και ο Βέρντι αναγνώρισαν την αξία του.

Οι ελληνικοί στίχοι

Άγια νύχτα, σε προσμένουν,

με χαρά οι Χριστιανοί

και με πίστη ανυμνούμε

το Θεό δοξολογούμε

μ” ένα στόμα, μια φωνή.

Ναι με μια φωνή.

Η ψυχή μας φτερουγίζει,

πέρα στ” άγια τα βουνά

όπου ψάλλουν οι αγγέλοι

απ” τα ουράνια θεία μέλη

στον Σωτήρα «ωσαννά».

Ψάλλουν «ωσαννά».

Στης Βηθλεέμ ελάτε

όλοι στα βουνά τα ιερά

και μ” ευλάβεια μεγάλη

κει που άγιο φως προβάλλει

προσκυνήστε με χαρά.